|
|
7 o. D/ B* j9 z4 a! ^ A! I% w% B z8 b
It being in the springtime and the small birds they were singing
; o4 L B/ z6 D" J& h那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 : l! F* D( E4 J2 R) w$ w, m& N
Down by yon shady harbour I carelessly did stray " b) B! R: A6 `9 B
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 % ]9 \% C5 i5 j" i
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming % O A. f4 V, C! q4 z, I) ?$ U" _2 T
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
/ F. \" T. j* p1 z) e1 ^To view fond lovers talking, a while I did delay 4 Y! {5 b/ c" D2 N' }
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
! [. V: G; G1 A4 N JShe said, my dear don′t leave me all for another season
+ O% n2 ^ K/ n' X她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 4 ]4 ^; d, p5 b! u7 P+ R
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
+ y# }0 x* d& l' D虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 " x+ m8 M1 N9 ]5 @9 @8 I% L0 q
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
3 e& L; {8 v8 W 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
' H7 e# J- h( o: a2 wAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 7 c6 e7 s' O; V5 ^- m
我对神发誓,我永远都不会说再见 7 a2 u8 @& r" a1 t2 }+ h5 F
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
q1 }/ S0 y2 j, d/ S) \他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 9 W( g7 M4 L1 c& ]
You know I love you dearly the more I′m going away
c$ ^7 s: v D2 Z7 k你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 , `- ?9 B; p* y
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 9 p- U2 C0 l2 h# t
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
& F: U/ N$ ~4 [To comfort us hereafter all in Amerika y 9 r- L% n: W; P$ f) `
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
% i0 J2 E6 `0 ?' N; W$ t: VThen after a short while a fortune does be pleasing
3 b. _) N: p3 D( H0 J- P) H不久以后当一切都已经平息 8 c& A8 |; ~" g8 r) E4 s* \0 X
T′will cause them for smile at our late going away 9 c$ `9 u9 Y N* b) U8 `
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 * ^: h+ T; \ t; _* f
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory0 r- H* n. B5 _4 r$ q% p7 j
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
: M% w, p+ t, O/ D' Q ^We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
/ I; i8 e1 b" K. H我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
3 M2 w) r# F- K/ r: N+ l! b. tIf you were in your bed lying and thinking on dying
9 S6 R; {( e) D: C; o9 U! X ]: O9 n如果你躺在床上正思考着死亡
: t Q9 E1 ]& s* b4 i" G+ W# GThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er# v3 p5 j# h! \2 J9 }9 U9 Q
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
& E( F! R# q/ f* m/ |Or if were down one hour, down in yon shady bower
8 U8 t( Z1 V( z或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 9 T8 I, E) B: [9 q B. D
Pleasure would surround you, you′d think on death no more+ E, T! a# s2 O M3 S# S
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 4 Z4 y( l1 M9 U
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
8 a$ D( y5 H' ]1 `7 p/ O所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
- ^2 O1 [) \" |- C$ s- e$ dI never thought my childhood days I ′d part you any more
4 _7 F+ f2 L p S: a) k' Z我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 6 j) z/ H; |! H+ a) k6 v, h
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
( V w1 q0 ~: c+ I+ y而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
# m, a4 E- \2 D3 JAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
8 z2 I) U" y+ d! \0 ~& W2 n# p沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
) A. ?" t7 g& L" V
% W) p$ ~3 ?- ^0 v% O% }4 sCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 # B# U9 `9 Y4 p3 i/ b
2 V" o3 N: g' I* m+ J/ R+ v" H
, g: k/ {3 k1 G/ u9 H
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
. i1 S) v5 z/ J8 d/ V她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
) ]- O. X% K. p+ m r
' W% c/ F6 e- n1 m6 R9 o" UCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
! e* i" V: y- L1 U& m2 v& }* p- C: i2 h8 m1 U" Y
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
~1 z3 K6 L5 k# R
8 O- B f( o. k% h& d《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
' C( Y/ c+ @" ~2 v+ v! d$ c$ g0 L
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
* ^8 N$ ]# B! w4 y5 s1 G; `9 k# E! R! V8 T* R c2 j
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|