|
+ Y% u# q/ @0 Q& u
* [8 \) ~; |1 ]It being in the springtime and the small birds they were singing E% E4 e, m: l
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
/ m8 J3 S5 S2 M' E4 L; c jDown by yon shady harbour I carelessly did stray
# }9 e" j) P' p9 ^7 d$ ~沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
, K5 {& t( G2 K: oThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming % A& y7 P- |2 V' X
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 / }7 t/ C$ @, b5 c; U
To view fond lovers talking, a while I did delay
~9 O, r: W( ^7 s; u( m8 M8 `看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 . \3 r. d- O6 L. h8 F5 p
She said, my dear don′t leave me all for another season ' M& R, `6 _' D2 T+ C
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 . V8 }8 \; A3 X( ^) V6 e. X
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you . u! s2 G% L3 H- k
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 - a3 T- @( m) Q; x7 ?5 m
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation) H6 t1 }; a# [! D7 J& B
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
3 W \' e# S/ `) D+ o$ YAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 4 q# v+ d/ V: s4 U# {& e
我对神发誓,我永远都不会说再见 3 v l/ s6 Q M
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ; j. M' o& d) e+ z. h; `
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
* b! e: r( h0 m' R* s oYou know I love you dearly the more I′m going away
& I5 [& \: c/ U: S, \你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
( t1 N) r! ^8 X4 t' ]- KI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
) I) I% p: E% B G, ]我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
' c8 K1 O \8 K( |- RTo comfort us hereafter all in Amerika y
9 h" Y( f( _2 A8 L6 e! ^' m( h2 H来抚平灾难给我们带来的所有创伤
6 _" _4 T$ @# W5 } Q3 eThen after a short while a fortune does be pleasing
5 Y f7 B' B0 p( P不久以后当一切都已经平息
& K* h- q1 e8 O9 x* hT′will cause them for smile at our late going away
7 @* t2 p& J6 D; H& S我将让所有人都因我们这次离别而幸福 + e; f' {9 V6 _, N$ G
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory' W5 D4 [; F8 ~7 \8 @0 U) W
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
. @6 i J! W* S' WWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
5 e; R' O" x3 e- E我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 9 p5 @! u7 V/ Y! f
If you were in your bed lying and thinking on dying
" N* P+ ^0 I! R如果你躺在床上正思考着死亡
$ F6 A5 H- x$ S4 ^9 X& t. kThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
, c! t% U. ~0 ]* j4 \4 ]: d 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 \; E) R) [! Y L! H/ a1 q0 \0 f
Or if were down one hour, down in yon shady bower
% D6 C9 U# T# c或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
) ~$ t7 y( c2 GPleasure would surround you, you′d think on death no more
; G1 k& w& Q7 L, _% U* h% U6 H" R! H 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
* i6 K4 @# g4 V$ r$ ^$ `Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved * d: E* y* w) h$ w( l* u( [
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
, T7 b. f% n$ y; b3 C1 |I never thought my childhood days I ′d part you any more * ?6 h+ c6 L" f! `! G, ^
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 6 ?% K" U$ z/ w0 i' h+ L( c2 e
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
$ l9 j( p. R1 Z而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
7 [+ {0 _! ]; e3 ]( I0 uAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore / [+ Y9 V Q8 {/ c
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
( w; ]+ l, x$ `8 `2 N+ E
/ L; P7 N1 q# J( k% \Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 0 b2 q0 K( u$ K3 {$ ]5 d. a
$ c# ~7 |9 a% X0 t' P
6 _. f# e6 [+ g( A+ J* M
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 9 v2 w2 d1 ^8 \) [. i' `, B
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
- i" O" U3 L2 G- Y& B5 Y9 ^6 j3 N
* u& \. X- T5 {4 l6 CCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
; G. t$ T) ]4 h1 ~" e% G5 R8 e
; U9 t$ ^# r1 k8 o, l5 q% V14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 $ f) J5 H% a* V6 i! M) b
% }1 R) \9 V5 j8 {" D" h《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 $ I. @' E; |0 q' q3 H/ w
. q* X; _: i" |+ O+ Q- L- I
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。8 i) j) ?* z" ] O. ]5 y' ^; m
$ L4 x8 z+ V3 c自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|