杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105223|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
  H3 m( v( o( B3 L% A& v* S. z3 U$ T4 \  V: {' n
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
, ]4 i. |. R" |1 P9 V7 L+ A6 f[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
) P* h; o3 Q4 k5 d" V# L[size=3][color=#8b0000][/color][/size]( X+ _- Y' o9 f* k: e. J8 ~4 T
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。" l. k4 @9 J, g
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。/ U3 H! B5 X8 ]6 e& ?+ l

1 p/ Q& {+ ?9 t/ O[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]8 q3 T* i2 W" G) o+ o
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?2 s! [6 f' A# g( P
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
% |& c5 g6 k1 P/ v2 I' r+ M' O* S  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?. M( L, r8 _9 x6 l
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
% n. E2 i! m2 W3 k  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
. U. Y  Z+ A$ E& G; m  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
4 ^" O% E$ \' p% d  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
, z4 Q/ Y; h6 U( t  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?2 l% z  x! A2 g( I! d
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。1 _' C7 J! b2 p" q
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?2 r# a( ^: ?$ D) _$ o
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。8 n& N; G4 S$ v7 O
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
6 q+ X( s9 }+ |9 y/ }9 _& T  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
( B1 Q) n% z* W2 |, Z' T: S, Y  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
% a1 W/ ^) O& _- o  [b]弗:[/b]不知道了……$ C: F" b  p+ q% x6 b
  [b]苏:[/b]记不住了?2 M' G! X! N0 J& m$ b4 j
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。9 P7 I) b0 P! ?" O9 C) ]6 O
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?, \/ N* d3 O0 o4 B" U2 H$ h
  [b]张:[/b]难。
9 s( U- l* {' _/ J  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?: P3 L# h+ Y5 ]- n- |
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。- x7 r. O7 D4 @$ x6 u
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?9 i# ~' p- b" S, S* _3 N& v
  [b]张:[/b]是的。. }1 p$ E6 M9 {' h# }1 a' B9 q" Y) h
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?1 l5 Z( K5 u1 q4 m6 K
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
' X6 |% N: j2 {% x2 b# ]. g  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
2 y1 [' [5 P  v: R3 O- g  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。! ?% a  ~4 c1 F" ?  R
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?6 {0 v# x* J7 O: Z; y
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。) Z5 h# f* S4 E0 @6 V4 |
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
6 \1 g" x/ `% O) Z# X2 y  [b]博:[/b]政务参赞。4 U! V& r- S5 {& c) k2 N' P5 Q! H0 ~7 i
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
) ~- k+ R# s# R% C+ f% o  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。. ]% y  Q# }  N6 W+ I. b0 ^
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
5 `$ K+ [' Y/ q  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。) b1 F7 m$ Z6 U! o) y- S* v- v
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
) A8 t6 I$ m2 }4 q  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
; C7 V3 T6 S5 _9 }+ Q( P  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……1 w! P' N+ p7 T+ ]- _3 U) |
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。8 d' _( @, b1 z* W6 g/ m  n
  [b]苏:[/b]没有教科书?$ O4 W+ S; X" L- e# k
  [b]博:[/b]没有。
) y( B" t( J8 u, r7 h3 A  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
- i' k& Q7 x" p8 {- Y4 P  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
& G3 {% h2 N- _! P. O' m9 [- S  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
: x' @* t6 W3 H' S6 L  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。0 {/ s% M# t) |! Q' B. M  k
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。7 l1 D. L+ L) q- c4 [* H
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?. O9 s6 U. i9 O4 c8 ?
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
9 S8 E) E! t$ h+ t- X+ [  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
$ y2 f: U: j3 u; ]  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
! `9 i: u4 e* d2 _' ^  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
- S) N  D6 _  c5 Y: |& S  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
: F# |; X. w0 E! A" v  [b]博:[/b]截然不同吗?
& U$ X5 X' @. K- V" ?- ~* r2 _  [b]苏:[/b]您刚知道啊?7 U9 c" q! _: T/ U
  [b]博:[/b]……$ b/ @% N* a6 y3 @2 `; k
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?4 E: E7 g% e5 @& ?
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。- O% o$ T: R) Z0 {5 y$ N
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
9 C8 l. ?3 U1 e% [  v  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。7 `  Z) S2 X/ @3 y# w& b/ G" w
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
' @) G2 O( j- S1 n/ v' J8 s  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。$ U% ?9 ^8 \* f( q' d) X8 y
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
" A! I# F% M) h% j$ P. r) e  (四位均笑。)
$ h3 N: R* d, B4 d  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
* I7 n6 ^7 a- l2 w1 T6 k  [b]苏:[/b]为什么?2 x& t% A) @2 z1 D
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
7 s4 B/ b- A7 H7 ?, T9 L  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
4 ]- Y: c$ ]4 R7 j' t$ Z3 }  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
2 g) Z9 F; [$ n8 C  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
: U* G$ r/ Y0 Y) y5 j/ G2 J$ [' T  [b]张:[/b]比过去多了一点。8 I4 q5 Z) M0 \- d
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
3 B4 g% c9 B% v( |4 _  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!8 V7 t5 U6 O3 e+ d7 ?1 }) |
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?  t) C: t/ j/ \# a! u5 [
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
' C" E# m* g1 L9 ]& |: H7 f  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。# U; _/ r  f5 M7 b# Q
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?2 ?2 l- {9 [. a: x
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?* f# x  c# C7 g1 P3 I$ t6 z
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。2 F& O" N! ]+ @- P/ P  D1 ^
  [b]博:[/b]是,不一样。8 a9 H8 Q/ z& }: n9 s
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?% p, x7 `( ~: }
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。' S: r1 S% I: N& {1 @( j
  [b]苏:[/b]读?
0 h& _" ?# z4 ~  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。! H. C4 t' F$ F
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。1 }+ J7 [9 o5 V; H; P- f
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。- p3 E$ F$ |- p: H: z
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?7 p9 [  ~1 r/ P: M
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。; Z$ \- i! }4 A- N% ^8 c2 ?
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
5 M# u; X, u- K! B9 i+ b  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。  b, [# b6 M% R/ A
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
6 Q( C6 r# d- K: d2 i* }  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。7 I5 |, a8 r9 V- t/ e3 Z: A, _
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?! |7 m# H) l3 ?; _# t* Z
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。5 `, O( O9 I9 D
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
8 Q9 s# i* U* G6 Y  e" h  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。( L# B1 Z5 X5 E4 r, q2 Q1 K
  [b]苏:[/b]哦!3 |$ G4 N2 r0 |5 d+ [$ M; i
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。% h( u$ c9 W- G) {" s
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
# s6 r2 }! P8 a& L8 |5 |- j  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。7 L& |' }" m# A
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
' ^/ x4 N  K2 ]5 O  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。7 U! [7 i2 E& Q+ T" N  x4 I
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
) f' m* {. h! q. G4 z0 R- F  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
2 P% H; @" V4 o1 s* m$ M7 b6 P  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
0 p+ Q/ S! Y- F9 Z8 {  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
" U; `0 B4 N- ]6 f& e" g  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
. o* ^0 J8 B4 h2 m9 w  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。% F, F* z0 ^! u. |2 O2 }, e
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。0 b5 |" W. X6 z( M7 r3 d
  [b]张:[/b]是的。
5 ?0 G( E, `/ D9 s, Z% @0 N  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
/ M; u- M0 d& t  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。. A4 A7 S# ]+ R  z
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。# ~8 y1 x+ X6 K* Z) _; ?0 H  y6 a9 l$ `
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
2 d, T: Y8 h7 N  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
+ W* w! m& f! Z3 P. B& _  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?$ L9 I. R8 t" g. a  s7 k+ e* T
  [b]苏:[/b]我猜的。, \' t0 W- d% \+ w
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
+ V6 J, z. P) [) A
, Z# y3 T2 E2 M4 c/ _8 P  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?7 Q( Z9 e( s0 f4 y) s

" I: J4 h6 A) q) x1 U( e  w  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。; h4 B- b% ?* U; n
/ ^+ K5 u. |4 e$ M7 ^7 A  c
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
$ p1 T4 R- W+ f; c
' K. K: Z" V' [% G  苏:时机正好?6 ?3 Q, |0 ]5 i  _& J$ ^

2 N# d; f% {- M7 j" s7 Y+ m  张:是。3 c) N, e& \3 O3 n

8 p( p- g4 u9 R7 K/ K; R  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
% _# [! x6 A1 O5 ~  ]: X0 E$ ]" _
  博:公使。1 j/ j6 i2 D: R9 r5 Q( s; ]6 i

; V( H0 E; d3 m$ z% c' C& G  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?2 c4 U, g2 I! ~4 `  R+ h: c
: V7 P0 J! n5 H! q9 X% A( ^
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
* s; L  g) v9 ?. {7 r' m4 @1 |# {- [3 J( Y& l- D! O
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?+ J* W" C1 O$ ?/ g- F$ E' X

/ ?# t# H$ f$ |6 `1 y# w# [  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。* r0 w7 K3 I; ^
. O5 T6 r' d2 V$ J3 e+ I& y) U
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
% W# p- I9 ?! s
+ k, U; K; A( P4 E% M  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。5 S' D9 `/ U2 ^

6 S; S8 g, Z4 n7 ^9 B1 f  苏:哦!
4 `/ g& c8 E. S/ P! {
2 a# z2 h$ }+ ]5 t7 K9 v/ b  博:这位是真正的职业外交官!哈……; d, a3 u1 p5 a: O1 m+ S% |

# Y4 k, J* v8 J, K. G* y  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
5 i0 ]$ z4 a) r  U: H3 c8 [/ a9 ?) H0 o( g, x5 M. U
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
% E0 D% J- Q6 ?" `  w( c: s5 D% P* q" z6 e9 U* I* [; u
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?3 T- G$ u1 t( n9 K, U1 K7 M
) L- x! {$ u- n  _5 s
  弗:是的,说泰语。- l: ]  u/ V/ ~" D7 w
6 k( P) y8 U: {9 M6 s
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
% k: k7 u. D% u9 `! H6 ]
6 M: U/ o/ K  {# X  博:还从来没有吵过架。' E, R' z( A" B& G

/ I+ A( |% b$ G, `! f# m2 ]  张:是,从来没有。
. i; Y6 [9 E' @3 u! k% H( d0 B) ~
9 f* S7 o+ N; u- U  博:用泰语说,就是“还没有”。- L5 l' `" @$ ?2 }7 Q) d

1 E: h( P' d' A0 t  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
% ^3 b0 q* \2 Y& C& |0 Q* `! O
; z1 P. B; j: Y. L3 b; O6 C  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?, X* J0 ^. u# m+ y: z7 f8 ?4 S& D
5 z+ W/ Y+ }( `" C& R5 J! q5 U
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。, V% r4 B/ i, K6 W( C

  u9 o2 Z( x% J/ g- O5 m: d5 B" `  博:从来没有在那个时候见面。
' J; L: M2 @: v( l) g' z: ]2 V: U3 H- }4 h0 X- C+ G
  张:哈……  ]& e# p2 {  [& L# ?* j

: @0 ], s5 D5 m& a6 f  苏:尽量避开,是吗?) y: I5 T7 }4 r! @/ B9 _
/ h' n5 n: q7 B2 ?8 c+ H; X
  博:避开。避开。0 z7 A) {$ ]2 R! }7 T

: L  h% U, u+ X6 m& H1 G  z  苏:那英国呢?
% s3 n' _# p. a5 V1 ]
' s3 b  c1 f8 @! U6 d7 n% i  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。8 {- J! F& d, b" a' w- k1 y1 I  U
* [( J. i4 K8 j; k
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。" u0 p' x5 |. ^& s' j
0 x* b9 W' _8 ^4 P0 d( \0 c5 |
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
4 F2 I  h/ e7 n+ p% |; W1 t/ [, T2 y  }- ^$ v7 _) P$ n$ Z# I
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
# f6 {3 N3 u# z" e! Z. z% ]$ L/ k0 H% A
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。- w$ j% [3 F; x. v/ |
' f1 P5 H3 x. p
  苏:那作为朋友,会怎么做?
! c4 E" j- M& w3 x# [
& y% _! M6 a' ?) u& f, C  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
8 I2 c* t$ J0 L
; d% @5 H1 A* n& e* K$ [% ~  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?  B1 |9 }# o$ A2 W( [' N7 S
% k8 F4 z# c& U0 c5 p) g
  弗:是的,会交换意见。7 L0 F% t- j* [0 |2 d$ S- i
: b* k5 X, v  r, x& S
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
, l+ s. A5 I: x- [. r$ R, n' V8 N
+ O$ C/ f6 y# H$ v  博:没有困难。
/ \2 K7 ]; L8 L& d
( }7 f; q6 @1 ?# H. H" L3 S  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
5 V% R. M, P8 ^0 V! _& \" G3 y: e8 L
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。8 O+ O, L" L& O) ]
0 U* f% v6 T1 S* w+ z8 g
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
) p" L' h% j7 {( K8 |5 x+ ]# Z; I7 \( {
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
3 q$ R) Q& z1 K7 |$ p& T7 _9 I6 G( j
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?+ t, n  p- N1 c$ X

8 L- _  [1 \" v0 ]8 `9 [. _6 j) I  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。4 E2 j; f. W0 ]( I

; r3 x) z2 j% Z  X0 u! k  弗:我们必须保持中立。
! n% d. ]; `7 x" p' x) \) m/ ]. W9 X) b' i. I
  苏:始终保持中立?
5 A- j) |5 k4 B% i2 ?3 F& h
9 o# U7 w/ e% X3 ]' L8 ?  V/ d; X  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
7 L+ |/ b$ C/ v0 Y
+ n4 K- a! K6 n( Y  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
" O/ A2 p2 @/ S, j- A9 T
8 ^. u' Y) W  {* M6 B' _  弗:但我们不理解啊。. `5 l5 {* S, ]+ `6 x

/ P: @- k$ N/ n7 C8 T8 T  U: {" n  苏:不理解?
* m" H1 B; l" E% v2 \
7 A9 w, a! p) F6 e9 A  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
0 C: G) B6 ?8 _. w+ l" \
9 z: S2 T; q/ x  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
+ }# {5 h8 L4 u) O: }
: I2 P7 z7 u% R  H3 K9 S/ K  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
" J* `) _* c6 V; F" B
6 _5 o2 q& c7 s/ x* B8 E  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?' k- Y9 G( @/ S' O8 Y, V) G3 s# G

( V5 _2 W. L4 D" Z/ ^! {+ {' q  博:这要取决于“祝贺”的含义了。7 |' j( G7 m6 @" B0 f. P  Y

  Y+ ?  v; A( k7 B7 {# ]3 a8 W# N  苏:中、美是同一天吗?6 f* Y1 q& d7 b9 h# c+ Z

) N9 y5 v3 [; O7 x( m  m6 _. D  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
! c2 c# F; c+ G" O9 `' `4 r0 S8 j5 n
1 ?$ i8 o" O% Q: H- ^( a  张:是。
% \1 {4 q" O) ]7 i0 H0 b6 y
! ~7 o; O. V+ N$ y* f6 F5 s7 q' e, }  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。( [/ }- O/ W- {8 a

5 ?" O9 _  m- z' {6 y  苏:张大使介意吗?# r( ?0 L. @7 ~1 Q
6 d! q1 o! h" y% n
  张:不介意。
! q+ o' Y% [$ \6 M( u) w
0 X4 @* G* p0 |- R1 B3 o/ d2 H  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
- v, k- `. L) O7 i+ h/ ^! ~2 h( i' i
  博:苏提猜,不要想得太多了。
( p0 A/ ?7 ]" b- G6 l/ ?4 `0 }' U1 c( p$ M
  苏:泰国人这么想。
+ V; c$ P: |- L" U+ u3 X: E4 D" O# w
  博:我们不这么想。$ H2 P) }& k3 [4 b! D/ v

# R8 _  T; |2 o8 q- |" J  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
7 F. _& I  b- b  F4 b3 N0 p, V8 Y: \; h! {2 j6 C) H% q: t  w9 c
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变) o% U# m& v( C9 ?9 l
; j, h- H5 s( y! C9 \8 l) Q- d
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?7 R# H, }; a4 T4 L

9 k* @- M# _1 u' P  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
  @4 `" w8 t4 x, ^
& d, V. u) n) H0 S9 P! b) V' m/ i  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。: ~' U# _" {& ?: W" w# n  y# K
6 A  n9 V/ O) [  P
  弗:是。; }) G5 O% L/ M9 f/ q' w
' j2 |7 r. E  q8 @6 J
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
  i# ^! Z" [, g
: J0 o1 r, h# N! N  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。! Q4 B6 U4 ]8 t/ {8 R. B! _

& C; ~5 E; N7 Q2 I  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?8 a! L3 `" j  N; p; i& q
3 p2 s# y5 i# O/ f
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。+ E9 K. N; G- F& N* u/ p' a1 r# Z( m
- ]; s: y6 `# [( s; Y( b/ g7 j
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。) Y% n7 R& j' }1 M7 @+ U

5 \  \! r: ^3 l  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。# v5 X/ k7 Z8 z0 W" K. l
2 C+ \7 h9 S- W9 v2 C
  苏:大使感到糊涂吗?8 W7 ^( @$ E. Z3 K' v

4 B' f$ m, z( N  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
. L. t6 |* }8 Y0 S( |8 u6 r: l# @# M: D
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
8 i1 N, m& t( H3 r0 l7 E7 \6 Q  j3 W7 Q! l" U3 s
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。' _6 d' q: k3 M- U* B, _

: @  v; }, T, t  苏:可能是因为大使您的缘故吧?: S1 a' X4 @' f4 X8 `! ]
2 z4 Y- |; _1 m4 y' V7 u1 d" z3 ^
  弗:哈……! q4 t4 |3 G' m7 h4 ?; k
. G+ f0 H+ }! D9 K4 ^
  苏:每次来都碰到了“革命”?$ k8 L. [0 V6 J, S8 Z

% w) f! S' d9 ?7 n0 I( D; N7 J  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
& @- r/ J9 {& T) \
* C2 Z- x2 o$ w4 T+ H0 ^  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?3 U+ X6 @+ _% b. Q) V

7 y+ J' |& e8 Y4 c( Z, x8 m2 Q& b! k) k8 \  弗:那天我在英国。2 F; |4 |. x% P! T" f! J2 u$ u% s
& F5 A. L8 w, B- B5 t9 m
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。) V5 A- ?3 ?$ N$ M8 R9 h( k
6 U" o) F4 C* z7 B1 E" w# X
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
1 V* m  t9 J* l" X9 ?* ]  M$ e1 [& f$ u& F" C
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
8 R7 j- x4 K4 q# l
- T7 ^' h2 e/ f) b- Z/ Y/ @& U% h  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
6 X  l. M. s- Q/ E' |- v) U
" S( X# S% r. L0 o7 z' d  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?+ C/ C0 F2 }1 e$ T1 X1 n  J) t6 i& b

8 O  a3 I1 R; g8 k( q* ^  博:那你说说,有什么情报?$ O. V5 u8 n/ j9 m
  {$ A7 H9 Y! ]
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
  Z  p8 Z- p: \( q' P* x5 S% b2 u! t2 L# `8 X7 G/ s
  博:不对。$ r$ N3 Q2 P  ~

' L2 B: q3 M9 r8 V2 M  苏:CIA,可能有什么情报……+ D4 a* D4 w3 I9 {) B

% @' [6 Q$ _1 N8 `/ [9 \# g$ p  博:谢谢如此的表扬。谢谢。) B$ \" E3 C1 P" ^" J+ {0 R, ^' E. @
/ F) J. ?& q9 o2 h7 M
  苏:不是事实吗?
; H" e( {- c. X2 Z* y4 G+ p* C9 w2 e! q3 d2 V$ M' L
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。2 }6 X& k) b( R, E( G

. `% S' s3 Q* |0 K  K  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
; b' R$ b% x2 e1 |; N8 b  @3 d, P
) k6 `0 F6 w$ `. v' r+ o% A0 H5 `  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
9 I2 `, m5 K6 k, ?2 b
- A% |4 g9 [. I0 Z5 ]  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。0 M5 H0 I+ E6 _- a

+ r/ ~9 g) }3 X7 e7 P/ G/ B  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。! i; L  y# X1 ~- S8 C, J
" @, ]7 Y; F# E9 y+ e4 _/ J* G
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?% u( O7 w6 r  O1 `& d. p
# B9 g; C! X, u2 y, Z6 [, {
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
1 ~8 O3 w, c7 h0 a- j' @* R4 g; l, F
  苏:为什么?损失什么吗?$ l' j& H' ?$ v! \' c
& K' }- a* C3 K2 _% {: e
  博:是。哈……% Q# Q5 R" p' u1 ?5 q
" ?. c4 S$ m/ [, j* i
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
5 ^" o6 f# v, B( g& W
$ J- ~; o4 D5 w# T% i! B2 ?  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的3 k1 H' k% H+ f# H

/ A0 u3 b6 m/ ~7 V! ^( a  苏:大使在泰生活愉快吗?
; t8 j# z* v1 V1 w9 [- p: R' I; U8 H% \4 K% L+ T/ G( N) ?
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。  w: @9 y9 o, ]

3 E8 g% C9 Q# L$ m2 z. _  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。3 W: z6 u) j" k9 C0 ]
) i) ]2 R$ c: [6 F5 l
  苏:这样好不好?
2 Z! Q# A% k: h1 u# c! ~, a/ j, D
, X# w3 w9 I8 Z* z  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。6 Q; ~; h6 f9 g! S+ `/ h" k: H
7 Q, c" S9 F2 O! `( u2 k/ W+ P
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
+ M1 p- X5 s4 `& s* D; K
# m4 d  i2 b1 i/ R/ s! X  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。% _7 Z! P$ H. c8 c. L
- N. \  E4 t) D
  苏:泰国人?
& a+ e  ]+ [* F0 ?" ?: s
  T4 p" X2 o( ^' l8 l  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
, m$ E1 i4 {+ p+ K5 a
. ~* s8 q- b" J& \" J" o  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
( B/ I6 G$ b9 _
# I3 _: c! t; `0 y+ M' r# p
' B1 W0 w6 [( C" l$ T! q0 I4 d" S' i+ v( {1 N& e
4 x- n" x3 ]6 d0 A* D0 `$ v
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
. s; v# z% H& {; w7 C当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-27 20:16 , Processed in 0.054060 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表